Ir al contenido principal

Guayoyo

Una de las características más sorprendente y envidiada de los venezolanos es la competencia linguística que poseemos, es decir, esa capacidad de dinamizar la lengua según los diferentes momentos históricos. Me atrevería a decir dentro de mis limitados conocimientos del lenguaje que Venezuela es uno de los países que posee la habilidad de utilizar las palabras y transformarlas para lograr una comunicación más eficaz. Un ejemplo de lo que estoy acotando se percibe cuando nos acercamos a un establecimiento para tomar un simple café. Los nombres de los diferentes cafés servidos sobrepasa el vulgar hecho de tomarlo. Es gracioso e interesante cómo los venezolanos pedimos un café. Hay quienes piden un café con leche, el nombre menos elaborado, otros piden un tetero, una taza de leche con un toque de café, un negrito corto, la mitad de una taza llena de café, ni "muy, muy ni tan, tan", una manera peculiar de solicitar una taza de café ni muy oscura ni tan clara, un guarapo, un café negro claro y no puede faltar el famoso guayoyo, el más tradicional café de panaderías y cafeterías, el cual consiste en una taza de café claro, casi agua. También hay un sector de la población más snob y pide el café con ciertos vocablos extranjeros, tales los casos, café late, capuccino, mocaccino y demás.

Venezuela es un emporio de neologismos y de dinamismo en el habla. Es un país rico en palabras inventadas y estrategias linguísticas.

Comentarios

Anónimo ha dicho que…
Es curioso ver la cantidad de expresiones y palabras que utilizamos cuando hablamos del café. Por lo que veo es un fenómeno que se repite en lugares distantes. Así en Portugal a una taza de café negro se la denomina bica (un bico es un beso). Es una tacita de café, que apenas da para un sorbo. Si se te queda corto, puedes matizarlo y pedir una bica cheia. Si quieres que el café sea de máquina, pides un Çimbalinho. Si quieres que sea de cazuela, un café de saco, si quieres que sea con leche, un galao. Pero si no quieres que tenga tanta leche, una meia... En fin, parece que no sólo en Venezuela el café ha sido una bebida que ha estimulado la creación lingüística. Quizás sea debido a que el café suele ser sinómino de momento de conversación, de alto en el frenesí cotidiano, de diálogo con uno mismo, de encuentro... A.G.
Anónimo ha dicho que…
Entre taza y taza de café he tenido ocasión de leer los cuentos de Oscar Wilde que me recomendaste. Me has gustado mucho, no solo por las historias que narra, sino por la belleza de sus palabras y las comparaciones que hace.
A ratos me recordaba a Lorca. Los dos muestran una sensibilidad especial, tal vez porque los dos coincidían en orientación homosexual. Pero seguro que alguna persona especializada dirá que no tiene nada que ver... A.G.
bruno mateo ha dicho que…
Gracias por tu comentario del café y me alegra de que hayas leido los cuentos de Oscar Wilde, la sensibilidad de este escritor a veces raya en la sutil crueldad.

Entradas populares de este blog

Cuentos de tío tigre y tío conejo.

PRIMER CUENTO:TIO CONEJO COMIENDO ALMENDRÓN, EN LA SELVA.

Tío conejo sentado en el suelo, golpea unas pepas de almendrón, para sacarle las almendras y comérselas. Cuando de repente se aproxima por detrás tío tigre y exclama con voz ronca y fuerte: Ajá! tío conejo, así te quería conseguir. Te dije que me la ibas a pagar, por tantas travesuras que me has hecho. Ahora si es verdad que nadie te va a salvar. Hoy serás mí almuerzo! Te voy a comer!

TIO CONEJO SORPRENDIDO

Tío conejo se levanta sorprendido, pero de inmediato piensa como va librarse de esta situación tan comprometedora. Y con su acostumbrada picardía exclama: Caramba, tío tigre, usted va desperdiciar la oportunidad de comerse un manjar tan exquisito, por comerse este pobre y famélico conejo. Intrigado tío tigre exclama con cierta elocuencia:¿ A qué manjar te refieres? ! Contéstame! antes que clave mis colmillos sobre tu cuerpo: Tío conejo responde, señalando hacia el suelo: A estos sabrosos almendros. Tan sólo tienes que golpea…

¿Los analfabetas o analfabetos?

En nuestra literatura oficial y pedagógica es frecuente hablar de los analfabetas. No es raro que se diga" Ese profesor es un analfabeta", lo cual parece una "contradictio in terminis", y en realidad no siempre lo es. En 1907 escribía Manuel Díaz Rodríguez en carta a Gil Fortoul (Entre las colinas en flor) : "Pizarro, analfabeta"... Y en 1909 Rómulo Gallegos ( Una posición en la vida): " nuestros analfabetas preceptores".
El mismo uso de analfabeta en masculino se ha señalado en Colombia, México, Guatemala, Nicaragua, Puerto Rico, Cuba, Perú, Chile, etc. Pero en el castellano general se dice: " Juan es un analfabeto"; María es una analfabeta". El latín tardío formó, con raíces griegas, la palabra analphabetus para designar al que no conocía ni las letras: De ahí el analfabeto moderno, documentado en castellano ya en 1609. ¿ Cómo se explica entonces esa difundida forma en -a para el masculino?
Sanín Cano, en la Revista de Indias de 1…

Las diez grandes mentiras del teatro infantil

Las diez grandes mentiras del teatro infantil

Armando Carías

Mentira nº 1: “El niño es un espectador muy exigente”.

Si esto fuera verdad, no tendríamos que estárselo disputando al monstruo televisivo, al cine basura y al teatro infantil farandulero. Nuestros niños y niñas están tan alienados como los adultos que conforman su entorno y obedecen a los mismos códigos de la superficialidad y el mal gusto que han aprendido de los medios de
comunicación de masas. Suele señalarse, como argumento que refuerza esta mentira, el hecho de que el niño, en su sinceridad, se desconecta y hasta sabotea un espectáculo que no “lo atrapa”, indicativo-según parece-de su “alto nivel de exigencia como espectador”.
Creo que se confunde “exigencia” y sentido crítico con simple fastidio. El que un niño no “se conecte” con lo que sucede en la escena, no necesariamente es reflejo de su capacidad de discernimiento ni de la evaluación consciente de lo que pueda estar presenciando.
De hecho, con frecuencia somos te…