jueves, 5 de abril de 2012
public-ARTE. Abril 2012. Entrevista a Costa Palamides
COSTA PALAMIDES. Director, actor-cantante y profesor de Teatro.
Director Fundador de TEATRELA dirigiendo entre otras "Jardín de Pulpos", "Barranca Abajo", "Penitentes", "Los Rústicos", "Una vez más, por favor", "Los enredos de una casa", "El astrólogo fingido " , "Bodas de sangre", "El desatino" entre otras. En los 5 últimos años ha dirigido montajes con la Compañía Nacional de Teatro y Música, Escena de Caracas, Fundación Rajatabla, Teatro San Martin, Laboratorio Anna Julia Rojas, Teatro Nacional Juvenil de Caracas y ARTEÚ. Es profesor de UNEARTE desde hace 7 años. Fundador del Colectivo de Canto Popular AEDOS y merecedor de varios premios y reconocimientos del teatro venezolano.
Querido Bruno...Justo hoy te puedo mandar en cierta forma estas respuestas que si bien no están muy exactas a tus preguntas, intentan contestarte lo mejor posible. Un abrazo grande.
1) BRUNO MATEO BM: Cuénteme un poco sobre su experiencia en el montaje de piezas escritas para niñas y niños.
COSTA PALAMIDES CP. Mi primer trabajo profesional fue "La fiesta de los dragones" escrita por Luis Matilla y dirigida por Juan Margallo. Tenía 20 años y estaba en el Taller de Formación Permanente del Rajatabla y estudiando en la Escuela de Artes de la UCV. Es por eso que en cierta forma mi vida en el teatro esta relacionada con el teatro para niñas y niños.
Más tarde, en 1985 cuando creo el Teatro de Repertorio Latinoamericano TEATRELA siempre consideré que debíamos hacer este teatro tan necesario y de eso se encargó Juan Carlos Azuaje con gran exito con obras peculiares como "El Ceniciento" de Luis Barahona (Chile), "Los juguetes perdidos de Aquiles" de Nestor Caballero (Venezuela), "Buscando a Dodó" de Romano Rodriguez (Venezuela) , entre otras. En 1993 cuando voy a Grecia a trabajar como actor mi primer trabajo es en una en una obra infantil : "Odisimbad". En pocas palabras son bastantes las razones que me han llevado a dirigir y protagonizar este montaje con ARTEÚ.
2) BM. En su reciente montaje para niños Odisimbad (Ulyssindbad) de la actriz y dramaturga griega Xenia Kalogeropulu , díganos como sintió usted la recepción de la audiencia, teniendo en cuenta de que es un texto que sigue la estructura del viaje al estilo de la Odisea de Homero o El Don quijote de Miguel de Cervantes, novelas que la critica occidental considera para adultos, ¿se le hizo comprensible para los “bajitos”?
CP.ODISIMBAD fue traducida por mí al español ese mismo año (1993). Como actor estaba fascinado con la obra (hacía del Cuentacuentos) y la autora Xenia Kalogeropulu estaba fascinada con la idea de la traducción y de hacerla en Venezuela. La obra es estupenda por la reinterpretación creativa de mitos griegos (La Odisea de Hombero) y de las leyendas árabes de Las Mil y unas noches, en este caso Simbad, el Marino. Pero la traducción quedó engavetada ya que para TEATRELA no era prioridad: Sólo llevabamos a escena obras latinoamericanas y venezolanas. Me quedó pues esa espinita por dentro que ahora me la he sacado con ARTEU, un nuevo grupo de entusiastas ex-integrantes del Teatro Universitario TU UCV.
3) BM ¿Por qué hace montajes teatrales para niñas y niños? ¿Es más fácil? ¿Es menos trabajo intelectual? ¿Los niños aceptan cualquier cosa en el escenario? Le pregunto esto porque estas son algunas de las aseveraciones que hacen mucha gente de teatro y literatura para considerar los montajes y escritos infantiles como algo menor y que no merece ser investigados ni reflexionados.
CP. Siento que la obra es inteligente, no está hecha para complacer al público menor de edad ni tampoco tiene ese criterio facilista de deslumbrar con efectos y gracias. Esta llena de enigmas, de situaciones ingeniosas y en todo caso de canciones que enriquecen la propuesta de la puesta en escena. No he querido hacer una pieza más para una fiesta infantil de cumpleaños ni mucho esas en que los payasos o actores hablan como si fueran unos bobos por el hecho de pensar que estan haciendo teatro para niñas y niños. Yo tuve una experiencia de tres meses en Grecia con este montaje, con funciones para escuelas, jardines de infancia y en especial para primarias de pueblos y ciudades del Epiro (Grecia). Hacíamos siete funciones semanales y entendí muchas de las propuestas de la autora que por lo demás es una de las grandes actrices del teatro griego contemporáneo y creadora del más importante grupo de teatro para niñas y niños de Atenas llamado "La pequeña puerta" (I Micri Porta).Creo que lo que no entienden los más pequeños, es recompensado con imágenes y acciones y lo que es muy fácil de entender a primeras lleva una connotación más profunda siempre, como es el regreso a la raíz, el viaje como aprendizaje y no como meta, y muchas otras metáforas que hay en la pieza para diferentes grados de comprensión. Además, en este momento en que Grecia es abatida por el sistema financiero del capitalismo salvaje que desecha cualquier propuesta de bienestar social, me parece muy importante que existan un Odisimbad en escena enfrentándose a Cíclopes, Lotofagos, Sirenas y hechiceras como Circela. Así pensó la autora que está reponiendo la obra en Atenas en estos momentos de crisis en su país.
4) BM. ¿Qué no debe faltar a la hora de montar una pieza para niños y niñas?
CP. ODISIMBAD ya cumplió un ciclo de prueba de fuego en el Celarg. Ahora tendrá funciones en el Teatro Catia, el Nacional, la Sala de Conciertos de UNEARTE, el Teatro César Rengifo de Petare y a finales de año en el Trasnocho Cultural. Es decir, un gran periplo, una gran travesía por los escenarios de la Gran Caracas, con una intención de inclusión y pluralismo para todas las niñas y niños de esta ciudad. También vamos enriqueciendo la propuesta con la experiencia y con los consejos y atenciones por parte de los profesionales del medio que han sabido valorar este proyecto en su justa medida. Contamos además con los aportes de Gerónimo Reyes en las luces, Pantelis Palamidis en la música original, Nirma Prieto como actriz invitada y Karla Fermín en la Producción. Es decir que hay muchas tablas en el grupo pese a la "novedad" de la mayoría de sus integrantes.
5) BM. ¿El teatro para niñas y niños es para educar o entretener?
CP. Nuestra experiencia en esta primera temporada es que la obra activa a los infantes de una manera especial, sin demasiados trucos interactivos ni esperando la respuesta inmediata de la risa fácil. Es una pieza con capítulos muy concretos en su moraleja, diversos en su forma de presentación y en todo caso con el tema de la paternidad ausente en el subtexto. Hemos sentido que los maravillosos bajitos se enganchan mas con un episodio que con otro, otros han experimentado una ligazón emocional con los abandonos y reencuentros que nos son cosa fácil, y en la mayoría de los casos el exotismo de los diferentes parajes de la obra con sus distintas formas de hablar y pronunciar han hecho el camino bastante divertido para todos. Por ejemplo a mis alumnos de la Juana Sujo (jóvenes de 18 a 25 años) les encantó el país que habla con la I. Con esto apunto a que la obra también engancha a los mayores que generalmente acompañan a estos locos bajitos en sus vivaces aventuras teatrales.
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
-
En esta esquina de la maquieta está ahora el edificio "La Francia". Diagonalmente se sitúa el edificio del Concejo Municipal de di...
-
La Peor de Todas de Iraida Tapias Water People Theater Company Dirección: Juan José Martín Con las actuaciones de:Rebeca Alemán, Andreína Bl...
-
La Chinigua Dama de Isla Blanca. E ra caraqueña, bella y de muy buena familia. A fines del siglo XIX tuvo que viajar a París para ...
No hay comentarios:
Publicar un comentario