sábado, 28 de octubre de 2017

Front y Tino. (Pieza para niños entre 4 a 9 años)



Original de Bruno Mateo
Twitter: @bruno_mateo
IG: @brunomateoccs

RESERVADO TODOS LOS DERECHOS.  Prohibido cualquier uso
que se le quiera dar a esta obra, incluyendo la reproducción total
o parcial de la misma, sin el consentimiento escrito del autor.
Para el permiso o cualquier información, escribir a:
Bruno Mateo bmateo@gmail.com

Sociedad de autores y compositores de Venezuela Sacven N° 9.070




Personajes:

·         Narrador: Personaje masculino que debe tener agilidad física.
·         Cazador: Personaje masculino que debe tener agilidad física (puede ser el mismo actor que interpreta al “Narrador”)
·         Tino: Oso frontino de pelaje oscuro de siete años de edad. Hermano de Front
·         Front: Oso frontino de pelaje claro de doce años. Hermano de Tino
·         Papá Oso: Oso Frontino de unos cuarenta años. Papá de Front y Tino.
·         Imagen o voz de mamá osa.



(Es una montaña  de los Andes venezolanos. Amanece. Se escuchan las guacharacas y demás aves anunciando la llegada del sol. De pronto, por el lado derecho entra corriendo un oso negro con ojos parecidos a un antifaz de carnaval y sale por el lado contrario, inmediatamente, entra otro oso marrón claro con los mismos ojos tipo antifaz, corriendo trás de él. Queda el escenario solo con sonidos de aves. Aparecen de nuevo los osos con su persecución. Aparece un narrador)
Narrador : Buenas tardes tengan todos los que allí se encuentran sentados. (Visualiza al público) Veo que hay muchas niñas y niños con sus padres, o tal vez, sus tíos, tías, hermanas, hermanos, primos, primas, amigos, amigas, abuelos, abuelas, maestros, maestras, doctores, doctoras, conocidos,conocidas,ciudadanos,ciudadanas…¡Bienvenidos todos! (Se oyen gruñidos de osos)  ¿Escucharon eso? Por allí andan unos amigos mios  muy grandes. Ellos son muy alegres. A lo mejor ya los vieron corriendo por allí. Mis amigos son unos osos. Sus nombres son Front. (Aparece Front atrás del lado izquierdo buscando a Tino) Él es el más grande y un poco  más clarito de pelaje. El otro es Tino (Aparece Tino atrás del lado derecho buscando a Front. No se han visto) Más chiquito y más oscurito. Ellos son hermanos y tienen unos antifaces como éstos  en la cara (Saca del bosillo un antifaz) . Ellos se quieren mucho, pero…(Front y Tino se miran y gritan. Front sale corriendo detrás de Tino. Salen del escenario) se la pasan peleando. Yo les voy a contar una historia sobre Front y Tino, pero como ellos son osos y nosotros no hablamos el idioma oso, es necesario aprender su lenguaje. Dificil, ¿verdad? No se preocupen… Yo tengo unas palabras mágicas que me enseñó una vieja amiga para poder entender el idioma oso y yo se las voy a enseñar a ustedes. Escuchen primero:
palabras que vienen, palabras que van,
palabras que vienen, palabras que van,
y como al bosque estoy yendo,
palabras de oso ahora yo entiendo.
¡Ahora las repetiremos todos!
(Se oyen las palabras)
palabras que vienen, palabras que van,
palabras que vienen, plabras que van,
y como al bosque estoy yendo,
palabras de oso ahora yo entiendo.
Ahora las repetiremos todos.
(Sale y por el lado contrario entran los osos. Front persigue a Tino por todo el escenario)
Front: ¡Tino!
Tino: ¡Front!
Front: ¡Tino!
Tino: ¡Front!
Front: ¡Tino!
Tino: ¡Front! (De repente Tino se para y Front choca contra él. Caen al suelo de una manera aparatosa. Se ríen y se levantan. Cantan la canción de “Front y Tino”. Salen por el lateral derecho de público. Entra por el lateral izquierdo un cazador)
Cazador: (Huele el espacio) Me huele…Me huele…Me huele a osos. (Ríe) (Observa las huellas en el suelo) ¡Ummmm! Creo que son dos osos. (Se voltea y tiene pegado un cartel que dice: “Se prohibe la caza de osos”. Se puede reforzar diciendo la frase en off) Esos osos se verán muy bien en la carpa del circo (Ríe. Observa que hay público) Ustedes, ¿han visto algún oso por aquí? (Se oye una voz que dice: “Díganle que no”) Les pregunté que si ¿han visto un oso por aquí? (Se oye la voz: “No hemos visto nada”) ¡Bah! ¡No importa! Yo sé que están por aquí. Los buscaré (Sale por el lateral derecho. Por el lateral izquierdo entran los osos)
Front: Que sea la última vez que tratas de comerte mi comida (Come una fruta)
Tino: Es que tenía mucha hambre (Viendo como come su hermano)
Front: ¿Cuándo no tienes hambre? (Mientras habla mueve la fruta con la mano. Tino sigue con la mirada a la fruta) ¡Mira, Tino! ¿Cómo te lo explico? ¿A ver?...Si tú, por ejemplo estuvieras en la montaña….¡No!...Ese ejemplo no me gusta…¡Ya! Mejor esto…Estamos tu y yo cerca del río….¡No! ¡Tampoco! (Sigue moviendo la mano con la fruta. Tino la observa detenidamente)¡Ah! ¡Este! ¡Este! ¡Este! ¿Te acuerdas cuando fuimos con papá para el pueblo? Aquella vez estábamos cerca de la gente y….¡Ay, no! No encuentro cómo explicártelo.
Tino: (Grita) ¡Dame!
Front: (Ve la fruta. Ve a Tino) ¿Quieres?
Tino: (Enfático) ¡Sí!
Front: ¡Está bien! Osito, osito, osito, te doy de mi comida un poquito.
Tino: ¿Y por qué mejor no dices, osote, osote, osote yo te quito un pocote (Le arranca la fruta de la mano y sale corriendo. Front corre tras él)
Tino: No, Front. No me pegues.
Front: Si te agarro…
Tino: No
Front: Si.
Tino: No
Front: Si
(Tino tropieza y cae. Front aprovecha y se le echa encima. Forcejean. De repente escuchan un chillido. Se paralizan)
Tino: (Con miedo) Front...(No hay respuesta)…Front…(No hay respuesta) (Más alto) ¡Front!
Front: (Se levanta asustado) ¿Qué? (Se escucha de nuevo el chillido) ¿Por qué gritaste? Nos pueden escuchar.
Tino: ¿Quién nos puede escuchar?
Front: No sé. Pero, mamá nos enseñó que si escuchábamos un ruido distinto nos mantuviéramos callados.
Tino: ¿Por qué?
Front: Por el hombre.
Tino: ¿Hombre? ¿Qué es eso?
Front: El hombre es un animal como nosotros, aunque él crea que no lo es.
Tino: ¿Y qué hace el hombre?
Front: A mamá se la llevó el hombre.
Tino: Yo no me acuerdo.
Front: Estabas cachorro y nos subimos a un árbol. Ellos no nos vieron.
Tino: Recuerdo un poco.
Front: Después papá se encargó de nosotros. Será mejor que nos vayamos de aquí.
Tino: Si, Front. ¡Vámonos! No me gustaría encontrarme con el hombre (Salen hacia un lado del escenario viendo para el  lado contrario. Caminan de espaldas. Sale el Papá Oso. Se detiene. Front y Tino se tropiezan con él)
Ambos: (Gritan) ¡No! Por favor…
Papá Oso: ¡Front! ¡Tino!
Ambos: ¡Papá! (Lo abrazan)
Papá Oso: ¡Ya!¡Ya!¡Ya!
Front: Pensábamos que…
Tino: Que eras…
Front: (Lo interrumpe) ¡Nadie! (Le hace un guiño a Tino para se calle)
Tino: (Disumulando) ¡Ah! Sí, sí, sí…No hablábamos de nadie.
Papá Oso: ¿Están seguros de que no hablaban de alguien?
Ambos: (Mirándose con complicidad) De nadie.
Papá Oso: ¿Palabra de oso? (Levanta la pata izquierda)
Front: Papá no hay que llegar para tanto…
Tino: Estábamos jugando beisbol.
Papá Oso: ¿De verdad, Tino?
Tino: Sí papá.
Papá Oso: Entonces, ¿dónde están los guantes?
Tino: ¡Bueno..
Papá Oso: ¿Y el bate?
Tino: ¡Este…
Papá Oso: ¡Ah, ¿Y la pelota?
Tino: (Malcriado) Pero, ¡papá!
Papá Oso: ¡Papá, nada! ¿De qué estaban hablando? (Front y Tino se miran) ¡Ah! ¡No van a decir nada? (Se paralizan. Aparece narrador  por un lado)
Narrador: (Al público) Front y Tino están metido en tremendo lío con su papá. Aunque creo que ellos deben decirle a Papá Oso que estaban hablando del hombre. Lo más correcto es que todos los hijos le digan a sus papás y mamás si tienen algún problema. ¿Qué piensan ustedes? Lo mejor será seguir con la historia (Sale. Quedan paralizados los osos. Se devuelve) Se me olvidó algo (Da una palmada acompañada de algún sonido. Continúa la escena anterior con los tres osos)
Papá Oso: ¡Papá, nada! ¿De qué estaban hablando? (Front y Tino se miran) ¡Ah! ¡No van a decir nada?
Front: Estábamos hablando del…
Papá Oso: (Muestra una camisa de hombre) ¡Hombre!
Tino: ¿Qué es eso?
Papá Oso: Esto lo usan los seres humanos para vestirse.
Tino: ¿Ellos son malos?
Papá Oso: No lo sé, Tino…No lo sé.
Front: Ellos se llevaron a mamá.
Papá Oso: Así es, Front. Pero no sé si todos ellos son malos. Los que se llevaron a tu mamá sí son malos.
Tino: ¿Cómo era mámá? No la recuerdo.
Papá Oso: Ella era la osa más bella de las montañas andinas. Su pelaje era como el de Tino. Oscuro y brillante.
Front: Yo me acuerdo cuando íbamos para arriba en el cerro y cogíamos la miel de los árboles. Nos reíamos mucho.
Papá Oso: ¿Recuerdas aquella vez cuando tu mamá te bajó un pedazo de panal, metiste la trompa antes de que lo llimpiáramos y te picó una abeja en toda la narizota?
Front: ¡Sí! Jejejeje
Tino: (Molesto) Yo no lo recuerdo.
Papá Oso: No te pongas bravo Tino. Tú estabas muy chiquito, pero ahora te va a picar esta abeja (Levanta la mano) te a va a picar la barriga (Le hace cosquillas. Front se une al juego. De pronto, se escuchan voces o, si lo permite la ley de protección de menores del país, un tiro)
Tino. (Asustado) ¿Qué es eso?
Front: Papá, ¿qué fue eso?
Papá Oso: (Oliendo el aire) (Grita) ¡Corran!
Ambos: ¿Qué?
Papá Oso: ¡Corran! ¡Corran! Por ahí viene el hombre (Aparece el cazador)
Cazador: ¡Aquí están! ¡Lo sabía!
Tino: ¡Papá!
Papá Oso: ¡Corre, Tino! Front llévate a  tu hermano.
Front: Pero, ¿y tú papá?
Cazador: Me están gruñendo. Ya los voy a atrapar
Ambos: ¡Papá! ¡cuidado! (A Papá Oso le cae una red y lo atrapa)
Papá Oso: ¡Corran! ¡Front y Tino, corran! Yo estaré bien (Los hijos osos salen de escena. Quedan el cazador y el Papá Oso)
Cazador: ¡Por fín, te atrapé! Tú debes ser el macho.
Papá Oso: ¡Suéltame!
Cazador: ¿Qué dices? No te entiendo. Yo no soy oso.
Papá Oso: No entiendo lo que dice este humano.
Cazador: Tú serás una bonita atracción. Ganaré mucho dinero contigo.
Papá Oso: ¡Suéltame!
Cazador: Pronto serás la atracción del circo y yo tendré mucho, muchote  dinero.
Papa Oso: ¡Suéltame! ¡Suéltame! ¡Suéltame!
Cazador: Contigo seré rico. Tendré mucho dinero. (El Oso gruñe) No te molestes. Tú también saldrás ganando. Te pondrán un sombrerito... o tal vez, una naricita roja de payaso y bailarás al son de una cancioncita. Serás el Oso Maravillla de “Los hermanos Trementinos”
(Canción del cazador)
Cazador: (Al finalizar) Y ahora a buscar a tus cachorros (Sale y se lleva a Papá Oso amarrado) (Salen Front y Tino de donde estaban escondidos)
Tino: Se llevaron a papá.
Front: Así es, Tino.
Tino: Y, ¿qué podemos hacer, Front?
Front: ¡No lo sé! ¡No lo sé!
Tino: Tú eres el hermano mayor y debes saber qué hacer.
Front: Pero, no sé qué hacer. A veces, los hermanos mayores o los adultos no sabemos. (Llora)
Tino: No importa, Front. ¡Ya veremos! Además que tú no eres tan mayor.
Front: Pero papá si sabría qué hacer
Tino: No te preocupes. Ya pensaremos en algo. (Se empieza escuchar una música suave. Aparecen unos cocuyos que gravitan por el espacio. Los osos empiezan a dormirse. Aparece la mamá osa. Puede ser una voz, un títere o una proyección)
Mamá osa: ¡hijos! Queridos hijos. No están solos. Yo siempre estoy con ustedes (Se despierta Front)
Front: ¡Mamá! ¡Mamá! ¿Estás allÍ?
Mamá osa: ¡Sí! Soy yo, Front. Estoy aquí.
Front: Pero no te puedo ver.
Mamá osa: No puedes verme porque ya no soy de este mundo.
Front: ¡Tengo miedo, mamá!
Mamá osa: Tener miedo no es malo.
Front: Se llevaron a paá. Se lo llevo el hombre y debo proteger a Tino y no sé cómo hacerlo
Mamá osa: ¡Tino! El pequeño Tino. Mi negrito bello. Él no está solo. Su valiente hermano lo cuida.
Front: Yo no soy valiente. Soy un cobarde.
Mamá osa: Mira dentro de tu corazón y hallarás la fuerza necesaria para salvar a tu padre y cuidar a tu hermano Tino.
Front: No sé si se pueda.
Mamá osa: ¡Sí podrás! Ahora, me tengo que ir
Front: No nos dejes mamá.
Mamá osa: Nunca los deajaría solos. Siempre estaré con ustedes. (Se va)
Front: ¡Mamá! ¡Mamá! ¡Mamá!
Tino: (Se despierat sobresaltado) ¡Front!...¡Front!...¡Front!
Front: (Sobresaltado) ¿Qué? ¿Qué? ¡Tino! ¿Y mamá? ¿Dónde está mamá?
Tino: Estabas soñando. Mamá no está aquí.
Front: Pero yo hablé con ella.
Tino: No hay nadie. Estabas soñando.
Front: Soñé con mamá osa.
Tino: ¡Cómo me hubiera gustado verla!
Front: Ella nos cuida, a ti, a mí y a papá.
Tino: ¡Papá! ¡papá! Ese hombre se lo llevó. Hay que rescatarlo.
Front: Tenemos que pensar en un plan. (Se va hacia atrás a pensar)
Tino: ¡Por allá! Por allá se llevaron a Papá Oso (Sale sin que su hermano lo vea))
Front:¡Tino! Tino! ¿Dónde estás, Tino? (Huele el aire) ¡Ay, no! ¡No puede ser! ¿Será que se fue tras el cazador? ¡No! ¡Tino! ¡No! (Sale por el mismo lado por donde salió Tino) (Entra el narrador)
Narrador: Y así los queridos osos Front y Tino fueron en busca de su padre.  Estoy preocupado. Ellos son apenas unos cachorros. (Mira hacia el público) Son cachorros, así como ustedes. Ellos son pequeños. Front tiene en edad humana unos doce años y Tino..¡Ay, Tino! Es más pequeño. Tiene como siete años. Los niños…¿Qué digo?...Los cachorros no deben salir solos y mucho menos en la noche. (Ve hacia todos lados) ¡Ya va a amanecer. Ojalá no les pase nada….¡Vamos a continuar! ¿Sí? Creo que hay que apoyar a nuestros amigos osos. Además quiero saber cómo termina esta historia (Se escucha la voz de Front llamando a Tino) Allá viene Front…

(Entra Front)
Front: ¡Tino!...¡Tino!...¡Tino!...¿Dónde estás? ¡Por favor, Tino! ¿Dónde estás! (Comienza a llorar) (Aparece Tino)
Tino: ¡No llores, Front. Estoy aquí (Front salta de alegría y lo abraza) Front…Front..Front (Lo sigue abrazando) (Grita) ¡Front! Me estás  ahogando (Lo suelta)
Front: Disculpa, es que no controlo mi abrazo de osos.
Tino: Tenemos que buscar a papá Oso.
Front: No tenemos que buscarlo.
Tino: ¡Sí! Tenemos que buscarlo
Front: ¡No!
Tino: ¡Sí!
Front: ¡No!
Tino: ¡Sí!
Front: ¡No!
Tino: Pero, ¿por qué no?
Front: Porque allá viene papá Oso con el cazador.
Tino: ¡Ay, no! Ahora, ¿qué hacemos?
Front: Vamos a escondernos…¡Ya! (Dan vueltas por todos lados. Música incidental.  Chocan entre ellos. Salen. Entra el cazador con Papá Oso amarrado con una cadena como un perro)
Cazador: (Vestido como maestro de ceremonia. Música de circo. El papá Oso tiene una nariz roja de payaso, un sombrero de cono de todos colores, un chaleco brillante y una pandereta en las manos) ¡Buenas tardes! ¡Buenas tardes! (Al público) Dije: ¡Buenas tardes! Así es. Saluden como gente educada. Aquí les traigo la nueva atracción del circo de “Los hermanos Trementinos”. El único oso que baila al son de la pandereta (Le da un latigazo a papá Oso)
Papá Oso: ¡Ayyyy! No me pegues más. Eso duele (Se escucha una voz en off)
Voz en off: Recuerden que el cazador no entiende a Papá Oso porque no habla el lenguaje de osos como nosotros.
Cazador: ¡Vamos, oso! ¡A bailar!
Papá Oso: ¡No quiero bailar!
Cazador: (Al publico) El oso está muy feliz en bailar para ustedes. ¿Verdad, osito?
Papá Oso: ¿Qué será lo que dice este ridículo? ¡No quiero bailar! ¿No entiendes?
Cazador: ¡Miren la cara de felicidad que tiene el osito!
Papá Oso: ¿Qué parte de “No quiero bailar” no entiendes?
Cazador: Ya me tienes cansado. Dije: ¡Baila! (Da un latigazo sobre el suelo. El Papá Oso baila una música de circo) ¡Aquí lo tienen!! El oso que baila con una pandereta. (Al público) ¿No ven lo feliz que está?...¡A bailar!...!A bailar!...¡A bailar! (Van saliendo poco a poco del escenario. Aparecen Front y Tino)
Tino: ¡Front!...¡Front!...¡Front! Debemos rescatar a papá. Él no puede estar en ese circo ¿Viste como lo tienen? Lo tiene como a un payaso…Con esa naricita roja…El sombrerito…Lo peor...Lo peor…Lo peor…Lo peor fue la pandereta con esa baile tan cursi…Papá es un oso. Debe estar en las montañas con nosotros. (Ve a Front que llora) ¡Front!
Front: (Molesto porque Tino lo descubrió llorando) ¿Qué?
Tino: ¿Estás llorando?
Front: (Enjugándose las lágrimas) ¡No! Es que me entró un poco de tierra en los ojos.
Tino: Llorar no es malo.
Front: Pero yo no puedo llorar.
Tino: ¿Por qué no puedes llorar?
Front: Porque soy el mayor…Además soy un varón y los varones no lloran.
Tino: ¿Quién dijo que los varones no lloran?
Front: No sé.
Tino: Y, ¿por qué lloras? (Silencio) ¿Por qué lloras?
Front: Porque tengo miedo y no sé cómo recuperar a Papá Oso.
Tino: No importa. Tú eres mi hermano mayor y siempre has sido más inteligente que yo.
Front: Pero, tú eres el más chiquito y eres más valiente que yo. No debo tener miedo.
Tino: Creo que todos tenemos miedo.
Front: Tino, ¿tienes miedo?
Tino: Tengo muchísmo miedo, Front pero el deseo de rescatar a papá me ayuda y a ti también te ayudará. El amor lo puede todo y tú no eres miedoso porque nos amas. Tú no eres un cobarde.
Front: Yo también quiero a papá.
Tino: Entonces, su amor nos ayudará.
Front: Yo creo que sí.
Tino: ¿Por qué no lo buscamos?
Front: Y si el cazador nos agarra.
Tino: Estaremos juntos y seremos de nuevo una familia.
Front: ¡Sí! Creo que se me está quitando el miedo.
Tino: Tener miedo no es malo.
Front : Ni llorar tampoco
(Entra el narrador)
Narrador: Ojalá que Front y Tino logren rescatar a papá Oso. Yo creo que sí lo harán (Al público) ¿Qué piensan ustedes? Antes de seguir con la aventura quiero decirles algo de mis amigos con anteojos. Ellos son unos osos venezolanos. El oso frontino también llamado oso andino u oso de anteojos (Tremarctos ornatus) es el único oso de Suramérica, su hábitat en Venezuela son los Bosques altos de los Andes de Táchira, Mérida y Trujillo, parte meridional de Lara y norte de Portuguesa. Este oso es un mamífero que no ataca, sólo lo hace cuando se siente en peligro él o sus crías. (Se escuchan ruidos) ¡Oh! ¡Oh! El cazador está buscando a los cachorros. Será mejor que vaya tras él para evitar que los atrape. (Al salir el narrador, inmediatamente entran Frot y Tino corriendo)
Front: ¡Hasta aquí! ¡Hasta aquí, Tino! Casi nos atrapa el hombrecito ese.
Tino: Me hubieras dejado Front. Yo le iba a dar el abrazo del oso.
Front: Ese hombre es muy peligroso.
Tino: No importa. Yo ya lo tenía en la mira. (Front y Tino juegan a los boxeadores)
Front: ¡Muy bien campeón! Recuerda que tu oponente es muy fuerte no te le acerques mucho (Le da masajes en los hombros)
Tino: Tranquilo, jefe Front. A ése lo tumbo en el primer round.
Front: No te confíes. El hombre es muy traicionero.
Tino: Lo tengo “cuadraíto”
Front. ¿Cómo lo piensas vencer?
Tino: Primero, le doy  un golpe en la barriga, cuando se doble del dolor le doy un puñetazo y ¡Puf! para el suelo. Allí acostado, me le monto  encima y salto sobre el estómago una vez, dos veces, tres veces. ¡Bravo! El nuevo campeón de las montañas andinas…
Front: ¡El gran Tino!...¡Tino!...¡Tino!...¡Ra, ra, ra!... ¡Tino!...¡Tino!...¡Ra, ra, ra!...
Tino: (Dan declaraciones a la prensa) ¡Gracias! ¡Gracias! ¡Gracias a mi entrenador! ¡Gracias a mi “apá”! ¡Gracias a todos!
Front: (Asume el rol de periodista) Señor Tino…Señor Tino..¿me permite hacerle una pregunta para el canal deportivo “Brinca y corre”?
Tino: ¡Está bien! Pero que sea rapidito.
Front: ¿A usted no le parece que el boxeo es un deporte muy violento?
Tino: (Pensando) Ahora que lo pregunta, le voy a decir la verdad. Yo me voy a retirar del boxeo porque es un deporte muy violento al igual que los “toros coleados” y las corridas de toros.
Front: Y ¿eso no lo dejará sin empleo?
Tino: Lo importante joven es hacer el bien a los demás y dar el buen ejemplo.
Front: (Hablando frente al público como si fuera una cámara. Tino se para detrás saludando a la “cámara”) Esas fueron las palabras del campeón Tino para el canal de deportes “Brinca y corre”. Reportó para ustedes el osito Front. (Se escucha al cazador y a papá Oso que se acercan. Al entrar, Frony Tino se esconden)
Cazador: (A papá Oso) Hasta que no aprendas a bailar y tocar esa cosa no te puedo vender al circo “Los hermanos Trementinos”
Papá Oso: ¿Qué será lo que quiere este loco?
Cazador: ¡Escúchame bien, oso! (Ríe) Como si me fueras a entender. Sólo trata de portarte bien y hacer lo que te digo.
Papá Oso: ¡Suéltame, loco!
Cazador: ¡Deja la agresividad! (Lo empuja) Sólo mírame. Debes hacer esto (El cazador comienza a bailar como un tonto y a tocar la pandereta) (Al otro lado donde no son vistos están Front y Tino)
Tino: Ese señor parece un idiota (Ríe)
Front: ¡Cállate! Sino nos va a escuchar.
Cazador: Ahora hazlo tú.
Papa Oso: (Parado) No entiendo lo que dice.
Cazador: ¡Ah! ¿No lo vas a hacer?
Papa Oso: (Parado) No entiendo lo que dice.
Cazador: ¡Pues! Si no lo haces, tendrás esto (Lo comienza a golpear)
(Sale Tino y se le enfrenta)
Tino: ¡No le pegues a mi papá!
Papá Oso: ¡Tino! ¡No! ¡Huye!
Cazador: ¿Con qué aquí está el cachorro?
Tino: (A Papá Oso) No voy a dejar que te pegue.
Papá Oso: ¡No , Tino! ¡Corre! ¡Vete con Front! (En ese instante, el cazador le arroja una red y lo atrapa)
Cazador: ¡Ya! (Ríe) Tengo a dos osos para el circo de los “Los hermanos Trementinos” 
Front: ¿Qué hago? ¿Qué hago? ¡Tengo miedo! ¡Tengo miedo! (Se escucahn las palabras de Tino que le dijo una vez)
Voz de Tino: “Tengo muchísmo miedo, Front pero el deseo de rescatar a papá me ayuda y a ti también te ayudará. El amor lo puede todo y tú no eres miedoso porque nos amas. Tú no eres un cobarde”
(Sale Front y le quita la red a Tino y la cuerda a Papá Oso)
Front: (Al cazador) ¡Tú no te metes con mi familia!
Cazador: (Asustado) ¡Oso! ¡Osito! ¡No me comas!
Front: Tú eres malo y no te meterás con mi familia (Lo abraza fuerte)
Tino: (Emocionado) ¡El abrazo del oso!
Cazador: ¡No! Por favor! ¡No!
Papá Oso: ¡Suéltalo Front!
Front y Tino: ¡Pero, papá!
Front: ¡Suéltalo, Front! No te conviertas en él (Lo suelta)
Cazador: ¡Gracias! ¡Gracias! ¡Gracias!
Papá Oso: (Al cazador. Con voz fuerte) ¡Vete! ¡Vete! ¡Vete! No regreses nunca más a estas montañas.
Cazador: (Al público) No sé lo que dijo pero será que me vaya. (Sale)
Tino: (Corre y abraza al papá Oso) ¡Papá!
Papá Oso: ¡Tino! ¡Hijo! Pensé que nunca más los vería (Observa que Front llora) ¿Por qué lloras Front?
Front: Creí que no te íbamos a ver más.
Papá oso: Te portaste como un oso.
Tino: Front, yo sabía que tú no eras un cobarde.
Papá Oso: ¡Así es! Te comportaste como el hermano mayor (Lo abraza) Te quiero mucho, hijo.
Tino: ¿Y a mí ? (Ríen)
Papá Oso y Front: Claro que te queremos (Se abrazan y quedan paralizados. Sale el narrador)
Narrador: Y así fue cómo Front  y Tino rescataron a Papá Oso…¡Ah! Por cierto, la policía capturó al cazador porque los osos Frontinos de las cordilleras andinas están en peligro de extinción. Está prohibido cazarlos. ¿Por qué hacerlo? Ellos deben vivir en libertad…Y colorín, colorado, esta obra  se ha acabado.
Canción final.

Fin.

Caracas, 20 de agosto de 2013



 Canciones de Front y Tino.
Original de Bruno Mateo

Canción de Front y Tino.

Somos dos osos grandotes y golosos,
Andamos por el bosque, buscamos fruticas, hojas, miel y algo delicioso.
Somos dos osos grandotes y golosos
Queremos vivir en nuestras montañas gustosos
Yo soy Front y él es Tino
Tenemos anteojos y patotas grandotas
Vivimos en los Andes maravillosos
Te repito, yo soy Front y él es Tino
Y ambos somos los osos Frontinos
Entre el frío y la neblina nos escondemos del hombre porque nos dicen que es peligroso
Nos acompañan el viento, las guacharacas y el rio caudaloso.
Somos dos osos grandotes y golosos,
Andamos por el bosque, buscamos fruticas, hojas, miel y algo delicioso.
Somos dos osos grandotes y golosos
Queremos vivir en nuestra montaña gustosos
Yo soy Front y él es Tino
Tenemos anteojos y patotas grandotas
Vivimos en los Andes maravillosos.

Canción del cazador.

Estoy feliz como una lombriz
Por fin dinero voy a tener
Con este oso,
¡Pobre infeliz!
Rico seré, gracias a ti
Viajaré por el mundo buscando más dinero
Primero los osos yo cazaré y si  se desaparecen de la tierra
Cualquier otro animal voy a por ti
Estoy feliz como una lombriz
Por fin dinero voy a tener
Con este oso,
¡Pobre infeliz!
¡Rico! ¡Rico! Rico! ¡Soy!
¡Plata! ¡Plata! ¡Plata! Quiero yo
¡Brinco! ¡Brinco! ¡Brinco! ¡Estoy!
Pobre oso indiscreto
Pronto en un circo estarás haciendo reír a la gente hasta la eternidad
A nadie le importarás ni siquiera a la humanidad.
Estoy feliz como una lombriz
Por fin dinero voy a tener
Con este oso,
¡Pobre infeliz!

Canción final.

Ya somos felices porque volvemos a estar juntos
Tenemos a las montañas andinas como nuestro hogar
El cielo es nuestro techo, el bosque, sus paredes son
El sol arriba ilumina el amanecer de los osos y nos baña de su calor
Nosotros somos los Frontinos andinos
Y libres queremos ser
Correr y cantar por entre los árboles y el agua del río beber
Ven te invitamos a visitar nuestra casa, más que una casa es nuestro hogar
En las manos del hombre no queremos estar
Eso te lo podemos asegurar
Libres nacimos
Libres somos
Libres, libres, libre somos
Nosotros somos los Frontinos andinos
Y libres queremos ser
Correr y cantar por entre los árboles y el agua del río beber

Estribillo del narrador.

Palabras que vienen, palabras que van,
palabras que vienen, palabras que van,
y como al bosque estoy yendo,
palabras de oso ahora yo entiendo.
¡Ahora las repetiremos todos!
(Se oyen las palabras)
palabras que vienen, palabras que van,
palabras que vienen, plabras que van,
y como al bosque estoy yendo,
palabras de oso ahora yo entiendo.


Por favor, aún no.